TUTUP
SCROLL UNTUK MELANJUTKAN MEMBACA
Gabung di IDN Times

7 Kosakata Arkais di Persia yang Diserap Menjadi Bahasa Indonesia

Yuk, ketahui bersama!

ilustrasi keskul (pixabay.com/Couleur)

Ragam arkais ialah salah satu jenis ragam bahasa di KBBI yang berhubungan dengan masa dahaulu atau berciri kuno. Kosakata yang tergabung dalam ragam bahasa arkais biasanya sudah tidak lazim digunakan pada masa sekarang. Asal mula lema arkais itu sendiri ada beraneka ragam, salah satunya ialah bahasa Parsi atau Persia. 

Pada artikel berikut, IDN Times akan membagikan tujuh kosakata arkais di KBBI yang diserap dari bahasa Persia. Kira-kira, ada yang sudah kamu ketahui belum, ya? Simak, yuk!

1. Pada urutan pertama ada muradif atau sinonim dari 'matahari', yakni "aftab"

Baca Juga: 10 Kosakata Serapan Bahasa Alas di KBBI, Tahu Arti Narang?

2. Bukan merujuk kepada artian 'buruk' dalam bahasa Inggris, kata "bad" menurut etimologi bahasa Persia bermakna 'angin'

3. Pada urutan berikutnya ada "darab" yang mempunyai arti 'pukulan keras'

4. Diserap dari kamkhā dalam bahasa Persia, "kamka" adalah kain sutra yang berhiaskan benang emas

5. Sedangkan "keskul" merupakan tempat makanan terbuat dari tempurung yang biasa dibawa oleh pengemis. Istilah ini berakar dari kashkūl

6. Menurut KBBI, "kobah" ialah ragam bahasa arkais yang bermakna 'gendang (genderang) besar'

Verified Writer

Matthew Suharsono

Ordinary happiness was the greatest luxury in a ruined world —ORV

IDN Times Community adalah media yang menyediakan platform untuk menulis. Semua karya tulis yang dibuat adalah sepenuhnya tanggung jawab dari penulis.

Berita Terkini Lainnya